Gramatyka bez tajemnic

... angielski, niemiecki, francuski, hiszpański, włoski

  • Zwiększ rozmiar czcionki
  • Domyślny  rozmiar czcionki
  • Zmniejsz rozmiar czcionki

Czas przeszły złożony hiszpański, Pret??rito Perfecto

Email Drukuj PDF
Ocena użytkowników: / 0
SłabyŚwietny 

PRETÉRITO PERFECTO - Czas przeszły złożony

Pretérito Perfecto jest czasem złożonym.
Tworzy się go za pomocą odmiennego czasownika posiłkowego 'haber' i formy Participio czasownika głównego.
Participio to imiesłów bierny, który tworzy się przez dodanie końcówki -ado (do tematu czasowników I koniugacji)
lub -ido (do tematu czasowników II i III koniugacji)

Dim lights Embed Embed this video on your site

PRETÉRITO PERFECTO - Czas przeszły złożony

Budowa:


Pretérito Perfecto jest czasem złożonym.
Tworzy się go za pomocą odmiennego czasownika posiłkowego 'haber' i formy Participio czasownika głównego.
Participio to imiesłów bierny, który tworzy się przez dodanie końcówki -ado (do tematu czasowników I koniugacji)
lub -ido (do tematu czasowników II i III koniugacji)

 
  I koniugacja (comprar) II i III koniugacja (beber)
Yo He comprado He bebido
Has comprado Has bebido
Él/Ella Ha comprado Ha bebido
Nosotros Hemos comprado Hemos bebido
Vosotros Habéis comprado Habéis bebido
Ellos/Ellas Han comprado Han bebido

Używany:

Do wyrażania czynności, które odbyły się w bardzo bliskiej przeszłości

!Hola! ¿Ya has vuelto del trabajo? Cześą! Już wróciłeś z pracy?

Do opisywania czynności, które miały miejsce w przeszłości, lecz ich skutki odczuwalne są w teraźniejszości

No tengo hambre porque he almorzado demasiado. Nie jestem głodny, bo za dużo zjadłem na obiad.

W pytaniach, które zadajemy, aby dowiedzieą się, czy dana czynnośą lub wydarzenie kiedykolwiek miały miejsce (takim pytaniom zazwyczaj towarzyszy wyrażenie alguna vez)

¿Has estado alguna vez en China? Czy byłeś kiedyś w Chinach?

Gdy stwierdzamy wyłącznie, że dany fakt miał miejsce w przeszłości, nie określając czasu wydarzenia

He trabajado para ese hombre. Pracowałem dla tego mężczyzny.

Gdy w zdaniu odnoszącym się do czynności przeszłej użyte są określenia czasu mające związek z teraźniejszością, np. hoy (dzisiaj), este mes (w tym miesiącu), esta semana (w tym tygodniu), esta tarde (dziś po południu),ya (już), todavía (jeszcze), etc.

Hoy no he tomado la ducha. Dziś nie wziąłem prysznica.
Ya hemos llamado a Miguel. Już zadzwoniliśmy do Miguela.

Komentarze
Dodaj nowy Szukaj
+/-
Napisz komentarz
Nick:
E-mail:
 
Tytuł:
 
Proszę wpisać kod antyspamowy widoczny na obrazku.
 
Kursy wakacyjne

ROSYJSKI GRAMATYKA

MAPA STRONY

Ile osób na stronie

Naszą witrynę przegląda teraz 3 gości